rec.autos.simulators

Viper Racing - Am I missing something?

Wolfgang Prei

Viper Racing - Am I missing something?

by Wolfgang Prei » Thu, 26 Aug 1999 04:00:00


>   These localised versions seem to be quite often poorly translated,
>not compatible with patches and late (due to the need to translate).
>They should code games with a configurable language file instead of
>hardcoding the text into the games.  That way people could enjoy them in
>any language and patches would work with everything.

Amen, brother. I don't even blame the folks who do the translations:
if the conditions are similar to those when translating books or
movie/TV scripts (I know people who work in these businesses), they
get a lot of pressure and very little money. But having simple text
files for the different languages would make things much more
agreeable, even if the translation is screwed up.

--
Wolfgang Preiss   \ E-mail copies of replies to this posting are welcome.


Morgan V

Viper Racing - Am I missing something?

by Morgan V » Sat, 28 Aug 1999 04:00:00

Download the GT hack and set the "opponent strength" to 6 in your options.cfg
file. Then you can continue GT class racing in the Quick Race.

The somewhat moronic AI is right. Run some laps in GT class on Sunset Mesa and
observe the idiots spinning out and running into each other on the switchbacks.
I admit, in Simulation mode the switchbacks *can* be tricky if not taken
properly *and* having to navigate around other cars at the same time is even
trickier, but you'd think that at the very least the three or four best GT
opponents would be able to do it. Never happens. Even Finkel, the best GT AI,
spins out everytime. Of course that's not even mentioning all the other places
on the other tracks where common sense simply dictates slowing down and trying
to *avoid* accidents which the AI opponents frequently seem unable to do.

Well, regardless of anything including the lack of customization (tracks,
textures, sounds, cars, ...) I love the game...


> Put some time in with it and it gets alot better.  The career mode is what this
> game is about, it's great once you have bought all the upgrades and are in the
> GT class. Winning the GT career class is challenging and the handling is tons
> better than what you will experience in the lower levels. Setup is very
> important and you can download good ones from Viper sites on the net.   The
> suspension view is generally regarded as the best driving view. I agree that
> the AI cars do often drive like morons and intentionally ram you,  but this
> happens less with the drivers at the front of the pack than at the rear, so as
> you start getting better and running at the front you will get less of it. It's
> not entirely unrealistic, just watch some British Touring Car racing on tv.
> Yes the crashing is over the top, but again,  as your driving gets better you
> will be crashing alot less and experiencing very little of this.
> I have every drive sim out there but I'm currently having the most fun with
> Viper.

> Don Scurlock
> Vancouver, B.C.

--
Morgan V.

J

Viper Racing - Am I missing something?

by J » Tue, 31 Aug 1999 04:00:00

I have another one for you, although quite OT
The latest James Bond title was:"Tomorrow never dies"

For Germany there was translated :"Der Morgen stirbt nie".
For the few english-speaking guys: "The morning never dies" (In german
"morgen" means "tomorrow" or "morning"

Obviously somebody translated the title without any english-knowledge
only using a dictionary.

Jens


---------------------------------------------

Remove "NOSPAM" before using my email-address

J

Viper Racing - Am I missing something?

by J » Tue, 31 Aug 1999 04:00:00

But at least you know, that anybody in the group doesn't know
anything.
Since you are the only one blessed with knowledge, don't waste your
time with us idiots. Shut up and go back to your "realistic" Mickey
Mouse tire squealing

Jens



<snip>
<snip>
---------------------------------------------

Remove "NOSPAM" before using my email-address

Andre Warrin

Viper Racing - Am I missing something?

by Andre Warrin » Tue, 31 Aug 1999 04:00:00

Well, if 'Morgen' means either 'tomorrow' or 'morning', the
translation was correct?

Andre


>I have another one for you, although quite OT
>The latest James Bond title was:"Tomorrow never dies"

>For Germany there was translated :"Der Morgen stirbt nie".
>For the few english-speaking guys: "The morning never dies" (In german
>"morgen" means "tomorrow" or "morning"

>Obviously somebody translated the title without any english-knowledge
>only using a dictionary.

>Jens


>>My favourite is the german version of NFHSH, were they refer to "dead zone" as
>>"Todeszone". Really.:)

>>Greetings,
>>Andreas

>---------------------------------------------

>Remove "NOSPAM" before using my email-address

Wolfgang Prei

Viper Racing - Am I missing something?

by Wolfgang Prei » Tue, 31 Aug 1999 04:00:00


>I have another one for you, although quite OT
>The latest James Bond title was:"Tomorrow never dies"

>For Germany there was translated :"Der Morgen stirbt nie".
>For the few english-speaking guys: "The morning never dies" (In german
>"morgen" means "tomorrow" or "morning"

>Obviously somebody translated the title without any english-knowledge
>only using a dictionary.

Well, that one was a bit difficult, since the title of the movie also
referred to the title of a magazine owned by the bad guy, or
something. The translator tried to conserve the pun; and "Morgen
stirbt nie" or "Das Morgen stirbt nie" (which would be correct
translations) sound really stupid. Whatever.

I have a good on-topic one, though: I just bought "Midtown Madness" -
by *Microsoft*, mind, not by a small publisher without sufficient
manpower to make good localizations - in the (almost) completely
translated German version. Apart from really appalling voice-over
commentaries (soo k3wl and soo funny it makes you wanna puke), the
written text contains one of the biggest bloopers ever:

In the demo, the starting sequence goes "ready - set - GO!" The German
equivalent would be "Achtung - fertig - LOS!" ("Auf die Plaetze -
fertig - LOS!" would also be acceptable.) But how did they translate
it? "Fertig - feststellen - LOS!" What the heck is that supposed to
mean? I'm fairly sure no race was ever started with these words in the
history of the German language. "feststellen" - well...

This reminds me of the old Monty Python sketch about the deadly joke:
while translating it into German, none of the translators was allowed
to see more than one word - otherwise, they would die laughing.
Apparently, the joke was still intelligible after this procedure,
though, unlike this 'localized' rubbish. ;)


>>My favourite is the german version of NFHSH, were they refer to "dead zone" as
>>"Todeszone". Really.:)

>>Greetings,
>>Andreas

>---------------------------------------------

>Remove "NOSPAM" before using my email-address

--
Wolfgang Preiss   \ E-mail copies of replies to this posting are welcome.


viper

Viper Racing - Am I missing something?

by viper » Wed, 01 Sep 1999 04:00:00

better Mickey Mouse tire squeals and realistic driving feel
than realistic tire squeals and Mickey Mouse driving like GPL


> But at least you know, that anybody in the group doesn't know
> anything.
> Since you are the only one blessed with knowledge, don't waste your
> time with us idiots. Shut up and go back to your "realistic" Mickey
> Mouse tire squealing

> Jens



> <snip>
> >GPL is overrated [  nobody here has a clue what driving a '67 F-1 car
feels
> >like anyway so
> >all this talk of realism is nonsense, I just know that those cars were
hard
> >to drive over 100mph,
> <snip>
> ---------------------------------------------

> Remove "NOSPAM" before using my email-address

ymenar

Viper Racing - Am I missing something?

by ymenar » Thu, 02 Sep 1999 04:00:00


Troll-o-meter:
    v
1------------------10

--
-- Fran?ois Mnard <ymenard>
-- May the Downforce be with you...

"People think it must be fun to be a super genius, but they don't realise
how hard it is to put up with all the idiots in the world."

J

Viper Racing - Am I missing something?

by J » Thu, 02 Sep 1999 04:00:00

Translation "correct", sence missed.

Jens



>Well, if 'Morgen' means either 'tomorrow' or 'morning', the
>translation was correct?

>Andre

---------------------------------------------

Remove "NOSPAM" before using my email-address

rec.autos.simulators is a usenet newsgroup formed in December, 1993. As this group was always unmoderated there may be some spam or off topic articles included. Some links do point back to racesimcentral.net as we could not validate the original address. Please report any pages that you believe warrant deletion from this archive (include the link in your email). RaceSimCentral.net is in no way responsible and does not endorse any of the content herein.